일본 J-POP 추천

[J-POP 노래방 최상위권 노래🎵] Back number - 新しい恋人達に (To New Lovers) (가사/번역/발음)

망댕이 2025. 3. 17. 15:33
반응형

오늘은 일본 노래방 최상위권을 차지하고 있는 Back number의 新しい恋人達に(to new lovers)라는

노래를 한 번 소개해 드리려고 합니다.

가사를 음미하면서 듣다 보면 더 깊은 여운이 남는 노래예요.

노래를 들으면서 가사를 따라 읽어 보면, 더 몰입해서 감상할 수 있을 거예요!

 

 

🎶 Back number - 新しい恋人達に 가사 / 발음 / 번역

光が閉じるように
(히카리가 토지루요오니)
빛이 사라지는 것처럼

 

会えない人がまた増えても
(아에나이 히토가 마타 후에테모)
만날 수 없는 사람이 또 늘어나도

 

大人になれなかった
(오토나니 나레나캇타)
어른이 되지 못했어

 

それを誰にも言えないでいる
(소레오 다레니모 이에나이데 이루)
그 사실을 누구에게도 말하지 못한 채 있어

 

素敵なものを 大事なものを
(스테키나 모노오 다이지나 모노오)
소중한 것들을, 귀중한 것들을

 

抱えきれないくらいに
(카카에키레나이 쿠라이니)
다 감당할 수 없을 만큼

 

もらったのに
(모랏타노니)
받았는데

 

指先で雲をなぞって
(유비사키데 쿠모오 나좃테)
손끝으로 구름을 따라 그리며

 

僕にはもう見えないものを
(보쿠니와 모오 미에나이 모노오)
이제는 보이지 않는 것을

 

描く君に
(에가쿠 키미니)
그려내는 너에게

 

かける言葉があるとしても
(카케루 코토바가 아루토 시테모)
건넬 말이 있다 하더라도

 

僕にはとても探せないだろう
(보쿠니와 토테모 사가세나이다로오)
나는 결코 찾지 못할 거야

 

頼んだ覚えは無くても
(타논다 오보에와 나쿠테모)
부탁한 적은 없어도

 

守られてきた事は知ってる
(마모라레테키타 코토와 싯테루)
보호받아 왔다는 것은 알고 있어

 

自分じゃできやしないけど
(지분자 데키야시나이케도)
나는 할 수 없지만

 

君には優しくあれと願い 祈る
(키미니와 야사시쿠 아레토 네가이 이노루)
너만은 다정하길 바란다고 기도해

 

似合ってなんかいなくて
(니앗테 난카 이나쿠테)
전혀 어울리지도 않고

 

なにもかも足りないのに
(나니모카모 타리나이노니)
모든 것이 부족한데

 

投げ出し方も分かんなくて
(나게다시카타모 와칸나쿠테)
포기하는 방법도 모르겠어서

 

ここにいる
(코코니 이루)
여기 있어

 

張りぼてに描いた虹でも
(하리보테니 카이타 니지데모)
덧칠한 무지개라도

 

手垢にまみれたバトンでも
(테아카니 마미레타 바톤데모)
손때 묻은 바통이라도

 

なにかひとつ
(나니카 히토츠)
무언가 하나라도

 

渡せるものが見つけられたら
(와타세루 모노가 미츠케라레타라)
전해줄 수 있는 것을 찾을 수 있다면

 

少しは胸を張れるだろうか
(스코시와 무네오 하레루다로오카)
조금은 가슴을 펴고 자랑할 수 있을까

 

閉じた絵本の
(토지타 에혼노)
닫힌 그림책의

 

Oh, oh

(Oh, oh)

 

終わりのページで
(오와리노 페에지데)
마지막 페이지에서

 

これは誰の人生だ
(코레와 다레노 진세이다)
이것은 누구의 인생인가

 

誰の人生だ
(다레노 진세이다)
누구의 인생인가

 

誰の人生だ
(다레노 진세이다)
누구의 인생인가

 

誰の人生だ
(다레노 진세이다)
누구의 인생인가

 

誰の人生だ
(다레노 진세이다)
누구의 인생인가

 

真白な君の未来を
(맛시로나 키미노 미라이오)
새하얀 너의 미래를

 

真白なまま
(맛시로나 마마)
새하얀 그대로

 

君が色を塗れるように
(키미가 이로오 누레루요오니)
네가 직접 색칠할 수 있도록

 

指先で雲をなぞって
(유비사키데 쿠모오 나좃테)
손끝으로 구름을 따라 그리며

 

僕にはもう見えないものを
(보쿠니와 모오 미에나이 모노오)
이제는 보이지 않는 것을

 

描く君に
(에가쿠 키미니)
그려내는 너에게

 

かける言葉があるとしても
(카케루 코토바가 아루토 시테모)
건넬 말이 있다 하더라도

 

僕にはとても探せないだろう
(보쿠니와 토테모 사가세나이다로오)
나는 결코 찾지 못할 거야

 

でもいつか君が誰かを
(데모 이츠카 키미가 다레카오)
하지만 언젠가 네가 누군가를

 

どうにか幸せにしたいと
(도우니카 시아와세니 시타이토)
어떻게든 행복하게 해주고 싶다고

 

願う日に
(네가우 히니)
바라는 날이 온다면

 

笑って頷けたとしたら
(와랏테 우나즈케타토 시타라)

웃으며 고개를 끄덕일 수 있다면

 

それでもうじゅうぶんじゃないかと思う
(소레데 모오 쥬우분쟈 나이카토 오모우)
그것만으로도 충분하지 않을까 생각해

 


 

🎤 노래방에서 부르기 🎤

 

TJ미디어(노래번호 : 68484)

금영노래방(노래번호 : 75998)

JOYSOUND(노래번호 : 718081)

 

 

반응형